I carry out all my work with utmost accuracy, where I cannot provide accuracy I will | | inform the involved parties immediately and/or consult an information resource such as terminology dictionary.
 | | Confidentiality
| Every assignment entrusted to me will be subject to absolute confidentiality, unless specifically authorized by the client I will not discuss, publish, write or tell of the work I have done to anyone.
 | | Personal Limitations
| If I have a personal limitation with the subject matter of the translation I will inform |
| | the client immediately and will reject the assignment prior to starting on It. This also includes translation and interpreting assignments that involve persons that I have a personal connection with or whom I know in a close manner.
 | | Impartiality and Neutrality
| I will not translate in official matters or situations where a person is involved that I am related to or friends with, as this will make me biased. Though I feel I can stay neutral I respect the clients doubt in such a situation.
 | | Professional Competence and Limitations thereof
| If an assignment is based on a subject matter that I am not familiar (enough) with or which exceeds my knowledge on a subject I will inform the client of this situation and will leave the assignment. |
| |
interlator.com by Sabine Lifart ©
INTERLATOR.com Professional Translations English to German & German to English
|